0
goenawan mohamad @gm_gm
1. Istilah yg juga kacau dlm bhs politik kita adalah padanan kata "publik" ("public"). Biasanya diterjemahkan "umum". #pb
goenawan mohamad @gm_gm
2. Misalnya "public transport". Diartikan "transportasi umum". Artinya bisa dipakai orang ramai. Bukan privat. #pb
goenawan mohamad @gm_gm
3. Tapi "bagian umum" diartikan bagian yg mengurus pelbagai hal di luar keuangan dan produksi. #pb
goenawan mohamad @gm_gm
4. Maka "pekerjaan umum" bisa disalah-artikan "pekerjaan macam2". Padahal itu "pekerjaan dgn dana dan utk kepentingan masyarakat".#pb
goenawan mohamad @gm_gm
5. "Public funding" kadang2 diartikan sbg "dana dari Negara", dan "Negara" diartikan sbg "Pemerintah". Salah kaprah. #pb
goenawan mohamad @gm_gm
6. Tapi kita juga bisa bingung dgn bhs Inggris. "Public school" di Inggris beda sama sekali artinya dgn "public school" di AS. #pb
goenawan mohamad @gm_gm
7. Memang arti sebuah istilah/kata tergantung pada konteksnya, pada bedanya dgn kata sebelum dan sesudahnya dlm kalimat.#pb

Comment

No comments yet. Write yours!

Login and hide ads.
Login and hide ads.