JP-Twitter have been awaken noticed "What is #TorrentialDownpour ?"

The latest Twitter meme tagged #TorrentialDownpour . VoQn & Tenya talked about it. // Help Wanted! // 1. Anyone please translate our tweets, and filling description. 2. Comment & Discussion on this forum page.
viralnow torrentialdownpour gamergate localization fireemblemfates
9121 View 19 comments
2
. @tanosii_MV
あんまり英語で話さないから「気づき」を得たんだけど、わたしみたいな英語をパッと身で理解できない人間、頭に「I gree」って付けてもらえるとめちゃくちゃ安心する

[It seems that I have gained the notice (of foreign gamers), but I just want them to know that, although I can't readily understand English, I agree with them.]
テンヤ@MV @tanosii_MV

. @tanosii_MV
FEif海外ローカライズのセンスがヤバ!① 離れ離れになっていたパパと再会し同行できる事を喜ぶ日本のベロア「本当ですか!?嬉しい…!パパ、やっぱり大好きです…!」 政治的に正しく言語を失った海外のベロア「ハスハス!クンカクンカ!」 twitter.com/_icze4r/status…

[The localization choices made for the Western version of Fire Emblem Fates are weird (part 1)

Velour in the Japanese version says, "I'm so happy...! Papa, I love you so much!"

Velour in the English version, who has lost her words due to political correctness, says "wag wag sniff sniff".]
テンヤ@MV ‏@tanosii_MV

Moto @moto_mushroom
こんなメール貰ったんですが、これは日本のファンも知っておいた方がいいかもしれんと思ったのでSS貼ります。海外版FEifのヒサメは漬け物愛が全面に押しでた漬け物キャラらしいです やばい pic.twitter.com/CEGtDyWLeG
 Expand pic
 Expand pic
 Expand pic

[I just received this DM, and I think that Japanese (Fire Emblem) fans should know about this too. Hisame in the English version of the game loves pickles so much he's just one big pickle joke. This is insane.]
Moto/HARU東1セ45b @moto_nsmr

Related video and link of tumbler of above tweet 上記のツィートに関連する動画とtumblrのリンク

URL amagicrobot.tumblr.com Hisame - Hisame's Greatest Hits In case you didn’t believe me earlier.
. @tanosii_MV
日本人は英語を見るとビビる人が多いので、逆手にとって日本語ハッシュタグで海外ゲーマーが英語でも日本語でも何でもFEifの改悪の問題呟きまくれば、ページビューが欲しいネット記事ライターが飛びつきそうで燃やせそうだし、燃えたらゲーム会社も向き合わずをえなさそう

[There are a lot of Japanese who frightened when when they see English, so that can be used to gamers' advantage. By making a Japanese hashtag and tweeting in both English and Japanese in it about how bad the Fire Emblem Fates localization is, they'll probably get Japanese blog writers that want pageviews writing about them. And if that catches fire, then the company itself will have no choice but pay attention.]
テンヤ@MV ‏@tanosii_MV

. @tanosii_MV
表現改悪で「海外の人がめっちゃキレてる」の印象を盾にして正当化しまくるの、もはや止めようがないので、同じようにこれを逆手に取って主張するしかなさそう

[There are already (SJWs) who will use the impression of "Oh, the scary foreigners are very mad" as a shield from criticism, and there is no stopping them from doing so, so it would be better to just use the "angry foreigner" image to our advantage to begin with.]
テンヤ@MV ‏@tanosii_MV

[They could use a hashtag like

海外FEifの改悪がヤバイ or 海外ローカライズ怖すぎ or 日本FEifと海外FEifの政治的に正しい違い]

テンヤ@MV @tanosii_MV

ぼうくん @VoQn
@tanosii_MV @_icze4r ああ、良かった、この件を自分1人だけで上手く説明できんのかとめちゃくちゃ心細かったんで助かりました (っていうか現行でめっさ「助けて」ってリプ来てて対応に疲れきってる)

[Ah, thank goodness. I thought I was going to have to try to explain what's happening by myself. Actually, I'm getting loads of tweets from people crying for help, and I am exhausted from dealing with all of them.]
ぼうくん @VoQn

. @tanosii_MV
@VoQn FEifはそれなりにやり込んでいて、思い入れのあるタイトルなので、その分海外ゲーマーがとても気の毒だなと思ってるので、何かあったら気軽にどうぞどうぞ〜

[Fire Emblem Fates is a title with a fair amount of thought and effort put into it, so it's even more easy for me to sympathize with foreign gamers (who are disappointed with the localization). If there's something I can do to help, let me know~]
テンヤ@MV @tanosii_MV

ぼうくん @VoQn
@tanosii_MV 自分の立場上、ヘタに強くこの件言ってると偽善者になりかねないのもあるので、本当に助かります… (ローカライズの問題ってコンソールもスマホも関係なく炎上されうる話ですから…)

[With me in the position that I am, I could easily be seen as a hipocryte for pushing this issue, so I'm really grateful for the help. Bad localizations can easily become a big scandal on game consoles or mobile.]
ぼうくん @VoQn

. @tanosii_MV
@VoQn 海外ファンの怒ってる様子とか追いきれないところがあるので、このあたりがこうなっててヤバイってものが他にもあったら(他にもキャラの性格が改悪されてる噂を聞く)どの程度の変化があるか解説してとぅぎゃるくらいは出来ないこともないかも…?

[I don't know all the reasons why the foreign fans are angry, so if there are other examples that clearly show "this has been changed like so, and now it's weird" (as I've heard rumors that other characters have been changed), we could append a Japanese narration to them and bundle a bunch of them up and put them on Togetter.]
テンヤ@MV @tanosii_MV

ぼうくん @VoQn
@tanosii_MV 情報が錯綜しやすい上に向こうにはTogetterが認知されてないので、Togetterの英語版 chirpstory.com に誘導した方が良さげかもしんないですね (本家に英語コメがくると荒らしと勘違いする人もいるだろうし)
Load Remaining (21)

Comment

富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 16:53:37 WIB
日本語表題 日本人はTorrentialdownpourに気づき始めたの意味
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:08:58 WIB
01/26/2016 Nintendo Also Removed the Petting Mini-Game in Fire Emblem Fates http://nichegamer.com/2016/01/nintendo-also-removed-the-petting-mini-game-in-fire-emblem-fates/ 任天堂は2/19にヨーロッパで発売されるFEFからミニゲームを削除し、ふれあい機能を100%削除したと。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:12:18 WIB
lkj777 この記事はニッチゲーマーの出資者でありチーフライターである、アジアのゲーム、文化をこよなく愛するBrandon Orselliによって書かれた。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:14:23 WIB
http://xarti.deviantart.com/art/Fire-Emblem-Fates-Operation-Torrential-Downpour-588747518 このブログはこの ChirpstoryのタイトルであるハッシュタグTorrentialdownpouの語源がわかる。これは任天堂に対する抗議行動であり、このブログはその方法と説明が書かれたもの。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:18:39 WIB
http://nichegamer.com/tag/fire-emblem-fates/ ニッチゲーマーのFireEmblem関連記事はこのリンクからたどれる。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:23:12 WIB
http://fireemblemwiki.org/wiki/Localization_of_the_Fire_Emblem_series FireEmblemのどこが改変され何が削除されたのかまとめているサイト。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:26:46 WIB
猛烈な豪雨作戦(抗議活動) 発生時期:2016/1/21 1月下旬 原因:任天堂ヨーロッパが2016/2/19に発売したFireEmblemに日本語版と比較して改変、ミニゲームの削除が発覚し、全世界のゲーマーが激怒したため
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:31:27 WIB
どの点が問題とされているか:1Gay Conversationの削除 2日本語音声が添付されていない 3ミニゲームが削除されスキンシップ機能がなくなっている 3政治的な正しさを考慮したキャラのセリフの改変
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:34:33 WIB
この問題は拡大しており、オタクやゲーマーだけの問題ではなくなっている。 2016/2/29 Forbesでも取り上げられた。 'Fire Emblem Fates' And The Curious Case Of Localization Gone Terribly Wrong http://onforb.es/1X1HfYv
ぼうくん @VoQn 05/03/2016 17:38:34 WIB
lkj777 あれ?今猛烈に非難が上がってる相手はアメリカ支社だったのですが、発端のローカライズは欧州版の方だったんですか?
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:39:57 WIB
lkj777 http://onforb.es/1X1HfYv Forbesの記事のライターはこのような検閲は地獄への道であり任天堂は誤った方向に進んでいると警告している。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:46:38 WIB
VoQn 失礼任天堂アメリカでした。 >Fire Emblem Fates is launching for the Nintendo 3DS on February 19th in North America, with a European release coming sometime thereafter.
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:49:01 WIB
Fire Emblem: Fates Changes Controversial Support Conversation in Western Regions http://bit.ly/1OVRAQ0 ニッチゲーマーが最初に引用した2016/01/20の記事。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:59:00 WIB
VoQn http://bit.ly/1QZaEo6 Fobesの記事を受けてかかれたもの。 Nintendo Have "Butchered" Fire Emblem Fates For The US Release BatchとButcheredをかけたか。しかし日本語では原作レイプともいうべき激しい非難
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 17:59:42 WIB
lkj777 CringeWorth おかしくて同時にみっともないと任天堂の行為は激しい非難を受けている。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 18:03:02 WIB
lkj777 http://bit.ly/1QsgzhU 任天堂の行為はほかのゲームにもデマが流れる原因となっている。 Rumor: Potential Tokyo Mirage Sessions #FE Localization Content Changes
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 18:07:46 WIB
lkj777 FE Localization 4chanでは「ファイヤーエンブレムのようなローカライズ」というネットスラングが成立しているようだ。これは非常に改変に敏感になっている。これは任天堂の問題ではなく日本の信頼性にも直結しているといえる。このため、ローカライズはやめたほうがまだマシという状況である。
富 ユタカ @lkj777 05/03/2016 18:15:39 WIB
lkj777 このハッシュタグは気象条件を説明するものとして使われていましたが2016/1/27より、FEのローカライズによる変更に抗議するキャンペーンのためにローンチされたと。この抗議活動は2月末にフォーブスに取り上げられるまでに拡大したことになる。
Login and hide ads.